Comment
English
Deutsch
Español

500 Years of Cholera and Anger

(...) In both series, the artist focuses directly on the Spanish conquest of Peru and its consequences. She draws her ideas from the drawings of Guaman Poma de Ayala, a fifteenth-century Indian chronicler. “The Decapitated“ and “The Hanging man“, by using monochromatic and impenetrable surfaces in a repeated manner, represent the horrible punishments inflicted upon the local population by the new rulers in the name of Christianity. The man hanging upside- down, who seems to be balancing in the air, turns out to be a malicious illusion. Hanging by his feet, he suffers a horrible fate.

“Five hundred years and Cholera“ is the title of this installation which consists of paintings and a bed-frame. This bed is a bed to rest on, a torture-rack, a sick- and a death-bed at the same time. It is surrounded by signs of humiliation, the shadows are made of earth- the source of everything that is human. Water in transparent plastic bags hangs over the eerie scene as a promise but also as a threat- the life-preserving and cleansing liquid that at the same time can become contaminated with the deadly bacteria. Cholera-it’s not only an illness of poverty and underdevelopment, „Cholera“ in Spanish also means anger. This is the anger of five hundred years of repression, denial, and the make-over of history...

500 Jahre Cholera und Zorn

(...) in zwei Serien geht die Malerin direkt auf die Eroberung und ihre Folgen ein, greift zurück auf die chronistischen Bildererzählungen des Guamán Poma de Ayala aus dem 16. Jahrhundert. „Ohne Kopf“ und „Der Gehängte“ weisen durch Wiederholung in jeweils veränderter, monochrom-undurchdringlicher Flächigkeit hin auf die drastischen Strafen, die die neuen Herren im Zeichen des Kreuzes verhängten. Wie in einem gläsernen Sarg liegt der Enthauptete. Seine zarten Umrißlinien beschwören eindringlich die schlimme Tat. Der Mensch, der kopfüber zu balancieren scheint, entpuppt sich als böse Täuschung; an den Füßen aufgehängt, erleidet er ein grausiges Schicksal.

„500 Jahre und die Cholera“ lautet der Titel der Gesamtinstallation aus Bildern und Bettrost: Dieser ist Ruhebett, Folterbett, Krankenbett, Totenbett zugleich, im Zentrum des Raumes stehend, umgeben von den Zeichen der Erniedrigung. Mit Schatten aus Erde, Wurzel alles Menschlichen, auf seinem Drahtgeflecht. Wasser, die lebenserhaltende, alles reinigende, aber auch zur Keimstätte körperzerstörender Bakterien werdende Flüssigkeit, hängt in transparenten Beuteln über der gespenstischen Szenerie, als Verheißung, aber auch Bedrohung. Cholera, das ist nicht nur eine Krankheit von Armut und Unterentwicklung, colera heißt auf spanische auch Wut. Wut über fünfhundert Jahre der Verdrängung, der Beschönigung, der Spurenverwischung...
500 Años de (la) Cólera
(...) En dos series la pintora enfoca directamente la Conquista y sus consecuencias, con referencia a la Cronología de Guamán Poma de Ayala del siglo XVI. Las obras “Sin Cabeza“ y “El Colgado“ - con su repeticiones a través de diferentes superficies monocromáticas impenetrables - hacen alusión a los castigos drásticos impuestos por los nuevos amos bajo el signo de la cruz. El decapitado yace en un ataúd que parece de vidrio. Sus contornos delicados denuncian intensamente el terrible hecho. El hombre que parece balancearse cabeza abajo se revela como una terrible ilusión. Colgado por los pies está sufriendo un horrible destino.

“500 años y la (el) cólera” es el título de la instalación completa, compuesta de cuadros y de un catre: Este catre es al mismo tiempo un lecho de descanso, una cama de tortura, una cama de un enfermo y cama de muerte; ubicado en el centro de la sala, rodeado de símbolos de humillación. Con una capa de tierra, raíz de todo humano, en el entramado de alambre. Encima de este escenario fantasmal están colgadas como símbolo de promesa, pero también de amenaza, bolsas transparentes de agua - este líquido que mantiene la vida, que purifica pero que también puede transformarse en un núcleo de bacterias mortales. Cólera no solamente es una enfermedad que se basa en pobreza y subdesarrollo, cólera también es ira - ira sobre quinientos años de olvido, de encubrimiento, de eliminación de huellas…


Michael Nungesser
Art Critic
Berlin, 1992